スポンサーリンク

Aliexpressで返金・キャンセルが完了したのかを確認する方法は?

payment-method
この記事は約2分で読めます。

Aliexpress(アリエクスプレス)で返金やキャンセルをしたらしっかりと終了しているのかを確認してみましょう。

もしセラーから何かしらメッセージがある場合はまだまだ続行中ですので注意が必要です。

それでは今日は返金・キャンセルが終了しているのかを確認する方法をみていきましょう。

アリエクスプレスで返金・キャンセルが完了したのかを確認する方法

返金・キャンセルをしたからといって安心はできません。しっかりと終了していることを確認していきましょう。

モバイル・スマホ 返金・キャンセルが終了したか確認する方法の手順

スマホの場合

「Account」→「Orders の View All」→「商品選択」→「refund information」

手順1 商品選択

返金確認

確認したい商品を選択します。

手順2 Refund informationクリック

返金確認

「Refund information」をクリックします。

手順3 返金ステータスを確認

返金確認

  • Waiting for Refund(返金待ち)
  • Refund Processing(返金処理中)
  • Refund Complete(返金完了)
  • Refund Amount(返金金額)

以上のようにステータスがわかるようになっています。

完了した場合はステータス内にある赤いバーが「Refund Complete」になります。

これで返金が完了!ということになります。

その後 キャンセルメールが届く

cancel-mail-image-02

キャンセルが完全にクローズしたら、こんな感じのメールが送られてきます。
これで確実に終了です。

以上です!

パソコン 返金・キャンセルが終了したか確認する方法の手順

パンダ

まとめ

なかなか時間がかかる場合もありますが、しっかりとRefund Complete(返金完了)になるのかを確認していきましょう。

しかしセラーではこの間にも勝手に発送してしまう人もいます。その場合は「なぜ送ったのでしょうか」と一報入れてみるのがいいかもしれませんね。

それではアリエクスプレスでショッピングを楽しんでいきましょう!

コメント

  1. シンヤ より:

    Refund informationが表示されてない場合はどうすれば良いですか?
    一番上のstatusはclosedになってます

    • dindin dindin より:

      シンヤ様

      コメントありがとうございます。
      Refund informationについてですが、パソコンで確認されていますでしょうか?
      スマホやipadのようなディバイスの場合に見れないことがあります。
      パソコンの場合はAD blockなどが邪魔することがあるので解除してください。

      statusがclosedになっているであれば問題ありません。
      Aliexpress側で認証され終了している状態です。
      カード払いにされているかと思いますので、
      お金が返金されていることをご確認ください。

  2. 一番星 より:

    初めまして。このサイトをお手本にアリエクスプレスを楽しんでいますが、初めての買い物で、商品が違う住所に投函されました。
    ショップとやり取りをして、はじめはPayPalと提案してきましたが、拒否し今度は下記の文面で通達がありました。これで返金は出来るのでしょうか?

    Dear customer, sorry, usually we are not able to resend the goods. It will be better to refund to you. Could you please kindly follow the steps below to open a personal reason dispute? Then you will get full refund soon.
    Step 1: Please select “Return Goods & Refund”. (Actually you don’t need to return anything, just choose it, we will also give up the return. please don’t worry.)
    Step 2: Please select “Received Goods”.
    Step 3: Please select “I want to return the goods.”
    Step 4: Please select the reason “Shipping method was not as described”.
    Step 5: Please select a refund amount.
    At last, please tell us in time that you have submitted a new dispute according to these steps, so that we can handle it and refund for you in time.

    お客様各位、申し訳ありませんが、通常、商品を再送することはできません。 返金する方が良いでしょう。 以下の手順に従って、個人的な理由の紛争を開いてください。 その後、まもなく全額返金されます。
    ステップ1:「返品と払い戻し」を選択してください。 (実際には、何も返品する必要はありません。選択するだけで、返品もあきらめます。ご心配なく。)
    ステップ2:「入庫」を選択してください。
    ステップ3:「返品したい」を選択してください。
    ステップ4:「配送方法が説明どおりではなかった」理由を選択してください。
    ステップ5:払い戻し金額を選択してください。
    最後に、これらの手順に従って新しい異議申し立てを提出したことをお伝えください。Googleが対応し、代金を払い戻します。

    最後のGoogleが対応し、、の意味が判らなくて。翻訳もおかしいのですか?

    • dindin dindin より:

      一番星様

      コメントありがとうございます。

      英文の中に「google が対応し」というのがありませんが…。
      セラーの書いてる通りにセレクトしていけば問題なく返金ができます。

      最後の文章:At last, please tell us in time that you have submitted a new dispute according to these steps, so that we can handle it and refund for you in time.
      私たちにこれらのステップが承認したことをお知らせください。こちらでこれらをとりもち、時間内にあなたに返金します。

      みたいな文章です。

      日本語でご使用されているのであれば、
      一度英語に切替、セラーの言っている通りのstep1〜step5までをセレクトしていけば問題ありません。

      返金の方法に従えばaliexpressを通してやっているので、
      すんなりと返金されます。

      頑張ってみてください!
      よろしくお願いいたします。

      • 一番星 より:

        dindin様

        返事が遅れましてすみません。セラーの通りの手順で返金手続きを行いました。
        今回違う住所に発送したのか、違った注文者の番号を送って来たのか解りませんが、
        追跡記録からは国内の郵便局到着後、発送・投函となっていました。
        店に再配送を提案しましたが、出来ないので返金しますの内容でした。
        中国の悪いイメージが先走ってましたが、メールのやり取りではきちんとした
        対応でした。(翻訳がイマイチですが)

        このサイトをお手本に英語の勉強が出来れば買い物がもっと楽しめそうです。
        初めての買い物もこのサイトのおかげで無事商品が届きだし、毎日ポストを見るの
        が楽しみです。

        今後ともお得な情報やクーポンを楽しみにしてます。ありがとうございました。

        • dindin dindin より:

          一番星様

          コメントありがとうございます^^
          私も仕事が重なり遅くなってしまって申し訳ありません。

          無事に解決したようで安心いたしました。

          確かに日本に流れる中国の方のイメージというのは良いものではないのかもしれません。
          なので先入観を持ってしまう気持ちはとてもよくわかります。
          ですが、おそらくこれからaliexpressを使用されて慣れてくると、
          きっと中国の方のフレンドリーさが好きになるとはずです!
          これは私自身もそうでした。
          そのフレンドリーさは、日本のビジネスビジネスしているものよりも
          心地よいものだと思います^^

          返金された場合はクレジットカードのめいさいに−(マイナス)で
          金額表示がされますので、1ヶ月か2ヶ月ほど気長に待って確認をしてみてください。

          なかなかサイトにてをつける時間がないことも多く、
          中途半端になっていることもありますので、
          その際にはご質問やメールを頂けると助かります。
          私の経験からわかることは出し惜しみせずにお伝えいたします。

          長くなりましたが、
          のんびりとこれからもアリエクスプレスで楽しいショッピングをしてくださいね!

          このサイトものんびりとお付き合い願えると幸いですmmo

          • 一番星 より:

            dindin様

            お忙しいところコメントありがとうございます。
            返金の確認後、またご連絡します。

            買い物を始めてから既に数十件、国内に流通していない商品や、最新の
            アイテムが問題なく次々届き、またセラーからの注文後のメッセージが
            届くなど、英語の勉強を兼ねて一石二鳥です。
            翻訳がおかしな事もあり、調べて納得する事もありますね。

            これからものんびりとした気持ちで商品の到着を待ち、このサイトも
            のんびりと楽しみに拝見しております。
            ありがとうございました。

          • dindin dindin より:

            一番星様

            アリエクスプレスを使い続けると
            日本での買い物ができなくなるほど楽しいはずです^^

            買い物を楽しみながらゆっくりと学んでみてください。
            もっともっと楽しくなるはずです!

            これからもどうぞよろしくお願いいたしますmm

          • 一番星 より:

            dindin様

            随分ご連絡が遅くなりましたが、無事返金完了しました。
            これもご相談にお付き合い頂き、アドバイスのお陰と感じています。
            ありがとうございました。

            あれから私もどっぷり買い物にはまり、既に100件近く購入しております。
            その中で2件、違う商品到着→返金手続き、1件はさくら?商品自体が他の店より
            かなり安く、注文後売り切れもメールでした。大変勉強になりました。

            商品到着後、必ずメールでお礼のメッセージを送っています。ほぼ返事がありますが、何か良い例文メッセージがあれば教えてください。

  3. TETSUYA SUZUKI より:

    返金処理お願いします。

タイトルとURLをコピーしました